Info

11 nezabudnuteľných básní o mieri

11 nezabudnuteľných básní o mieri



We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Mier: Môže to znamenať mier medzi národmi, mier medzi priateľmi a rodinou alebo vnútorný mier. Nech už hľadáte akýkoľvek mier, nech hľadáte akýkoľvek mier, básnici ho pravdepodobne opísali slovami a obrázkami.

01 z 11

John Lennon: „Predstavte si“

Dlaždice mozaiky, Strawberry Fields, Central Park, New York.

Andrew Burton / Getty Images

Niektoré z najlepších básní sú texty piesní. “Predstavte si” Johna Lennona sa odvoláva na utópiu bez majetku alebo chamtivosti, bez bojov, ktoré veril národom a náboženstvám už od ich existencie.


Predstavte si, že neexistujú žiadne krajiny
Nie je ťažké to urobiť
Nič na čo zabiť alebo zomrieť
A žiadne náboženstvo
Predstavte si všetkých ľudí
Žiť život v mieri
02 z 11

Alfred Noyes: "Na západnom fronte"

Hroby nezískaného vojaka zabitého počas prvej svetovej vojny.

Thierry Monasse / Getty Images

Zo svojej skúsenosti s devastáciou prvej svetovej vojny známy básnik Edwarda Noyesa „Na západnom fronte“ hovorí z pohľadu vojakov pochovaných v hroboch označených jednoduchými krížmi a žiada, aby ich smrť nebola zbytočná. Chvála mŕtvych nebola tým, čo mŕtvi potrebovali, ale mierom zo strany živých. Výňatok:


My, ktorí tu ležíme, sa už nemusíme modliť.
Na všetky vaše chválu sme hluchí a slepí.
Možno nikdy nebudeme vedieť, či zradíte
Naša nádej, aby sa ľudstvo zlepšilo.
03 z 11

Maya Angelou: "The Rock Cries Out to Us Today"

Martin Godwin / Archív Hulton / Getty Images

Maya Angelou, v tejto básni, ktorá sa odvoláva na prírodné obrazy, ktoré zobrazujú ľudský život proti dlhému časovému úseku, má tieto línie výslovne odsúdiť vojnu a vyzvať na mier v hlase „skaly“, ktorá existuje už od raného obdobia:


Každý z vás je pohraničnou krajinou,
Jemná a podivne hrdá,
Napriek tomu neustále vrazil do obkľúčenia.
Vaše ozbrojené boje o zisk
Zanechajte obojky odpadu
Môj breh, prúdy trosiek na mojich prsiach.
Ale dnes vás volám na moju rieku,
Ak už viac nebudeš študovať vojnu.
Poďte oblečený v pokoji a spievam piesne
Stvoriteľ mi dal, keď som
A strom a kameň boli jedno.
04 z 11

Henry Wadsworth Longfellow: "Slyšel som zvony na Štedrý deň"

Bombardovanie Fort Fisher, neďaleko Wilmingtonu, New York, 1865.

Knižnica obrázkov De Agostini / Getty Images

Básnik Henry Wadsworth Longfellow, uprostred občianskej vojny, napísal túto báseň, ktorá bola nedávno upravená ako moderná vianočná klasika. Longfellow to napísal na Štedrý deň v roku 1863 po tom, čo sa jeho syn zaregistroval do veci Únie a vrátil sa domov, vážne zranený. Verše, ktoré zahrnul a ktoré sú stále zahrnuté, hovoria o zúfalstve, keď si zaslúži zasľúbenie „mier na zemi, dobrá vôľa ľuďom“, keď je evidentné, že vojna stále existuje.


A v zúfalstve som sklonil hlavu;
„Na zemi nie je mier,“ povedal som;
„Lebo nenávisť je silná,
A zosmiešňuje pieseň
Mieru na zemi, dobrej vôle pre mužov! “
Potom zvonili hlasnejšie a hlbšie:
„Boh nie je mŕtvy ani nespí;
Zlý zlyhá,
Právo prevláda,
S pokojom na zemi, dobrou vôľou pre mužov. ““

Originál tiež obsahoval niekoľko veršov týkajúcich sa osobitne občianskej vojny. Pred týmto výkrikom beznádeje a odpovedaním na plač nádeje a po veršoch popisujúcich dlhé roky počúvania „mieru na zemi, dobrej vôle ľuďom“ (veta z rozprávania o Ježišovom narodení v kresťanských písmoch) obsahuje Longfellowova báseň popisujúcu čierne delá vojny:


Potom z každej čiernej, prekríženej ústa
Kanón búril na juh,
A so zvukom
Koledy sa utopili
Mieru na zemi, dobrej vôle pre mužov!
Bolo to, akoby pôjde o zemetrasenie
Krby kontinentu,
A urobil opomenutie
Narodené domácnosti
Mieru na zemi, dobrej vôle pre mužov!
05 z 11

Henry Wadsworth Longfellow: "Peace-Pipe"

Ohováranie sa Hiawatha - Currier a Ives na základe Longfellow.

Bettmann / Getty Images

Táto báseň, ktorá je súčasťou dlhšej epickej rozprávkovej básne „Pieseň Hiawatha“, rozpráva príbeh o pôvode mierovej píly pôvodných Američanov (krátko) pred príchodom európskych osadníkov. Toto je prvá časť výpožičiek a pretvárania domorodých príbehov Henryho Wadswortha Longfellowa, ktorá vytvára príbeh lásky Ojibwe Hiawathu a Delaware Minnehahu, ktorá sa nachádza na brehu jazera Superior. Keďže témou príbehu sú dva ľudia, ktorí sa stretávajú, akýsi príbeh Romeo a Julie a kráľ Artuš, ktorý sa odohráva v predkoloniálnej Amerike, vedie téma mierovej rúry ustanovujúcej mier medzi pôvodnými národmi k špecifickejšiemu príbehu jednotlivcov. ,

V tejto časti „Pieseň Hiawatha“ Veľký Duch spája národy s dymom mierového potrubia a potom im ponúka mierový prúd ako zvyky na vytváranie a udržiavanie mieru medzi národmi.


„Ó, moje deti! Moje zlé deti!
Vypočujte si slová múdrosti,
Vypočujte si varovné slová,
Z pier Veľkého Ducha
Od Majstra života, ktorý vás urobil!
„Dal som ti pozemky, aby si lovil,
Dal som ti prúdy na lov,
Dal som ti medveďa a bizóna,
Dal som ti srnca a soby,
Dal som ti branta a bobra,
Vyplnili močiare plné divej hydiny,
Vyplnené rieky plné rýb:
Prečo teda nie ste spokojní?
Prečo sa potom budete loviť?
„Som unavený z tvojich hádok,
Unavený z vašich vojen a krviprelievania,
Vystrašte svoje modlitby za pomstu,
Z tvojich zápletiek a rozporov;
Celá vaša sila je vo vašom spojení,
Všetko vaše nebezpečenstvo je v rozpore;
Preto odteraz buďte v mieri,
A ako bratia žijú spolu.

Báseň, ktorá je súčasťou amerického romantického hnutia v polovici 19. storočia, využíva európsky pohľad na indiánsky život, aby vytvorila príbeh, ktorý sa snaží byť univerzálnym. Bola kritizovaná ako kultúrna adaptácia, vyhlasujúca, že je pravdou histórie domorodého Američana, ale v skutočnosti je voľne prispôsobená a predvídaná prostredníctvom euroamerickej šošovky. Báseň formovala pre generácie Američanov dojem „presnej“ indiánskej kultúry.

Wadsworthova ďalšia báseň, ktorá je tu zahrnutá, „Počul som, že na Vianoce sú zvončeky“, opakuje aj tému vízie sveta, v ktorom sú všetky národy v mieri a zmierené. "Song of Hiawatha" bol napísaný v roku 1855, osem rokov pred tragickými udalosťami občianskej vojny, ktoré inšpirovali "Slyšel som zvony".

06 z 11

Buffy Sainte-Marie: „Univerzálny vojak“

Scott Dudelson / Getty Images

Texty piesní boli často protestnou poéziou protivojnového hnutia 60. rokov. Bob Dylan je "S Bohom na našej strane" bol okusovanie odsúdenia tých, ktorí tvrdili, že Boh ich uprednostňoval vo vojne, a "Kde už všetky kvety prešli?" (slávny Pete Seegerom) bol jemnejším komentárom o márnosti vojny.

„Univerzálny vojak“ Buffy Sainte-Marie bol medzi tými tvrdými protivojnovými piesňami, ktoré kládli zodpovednosť za vojnu všetkým zúčastneným, vrátane vojakov, ktorí dobrovoľne išli do vojny.

Výňatok:


Bojuje za demokraciu, bojuje za červených,
Hovorí, že je to pre pokoj všetkých.
Je to ten, kto sa musí rozhodnúť, kto bude žiť a kto zomrie,
A nikdy neuvidí písmo na stene.
Ale bez neho, ako by ich Hitler odsúdil v Dachau?
Bez neho by Caesar stál sám.
On je ten, kto dáva svoje telo ako zbraň vojny,
A bez neho nemôže toto zabíjanie pokračovať.
07 z 11

Wendell Berry: "Mier divokých vecí"

Mallard, kačica, s, veľký, volavka, los angeles, rieka.

Hulton Archive / Getty Images

Wendell Berry, novší básnik, ktorý tu nie je zahrnutý, často píše o vidieckom živote a prírode a niekedy bol identifikovaný ako rezonančný s transcendentálnymi a romantickými tradíciami 19. storočia.

V "Mier divokých vecí" kontrastuje s ľudským a zvieracím prístupom k obavám o budúcnosť a ako byť s tými, ktorí sa nebojia, je spôsob, ako nájsť mier pre tých, ktorí sa obávajú.

Začiatok básne:


Keď vo mne rastie zúfalstvo
a zobudím sa v noci aspoň zvuk
v strachu z toho, aký môže byť môj život a životy mojich detí,
Chodím ležať tam, kde pije drevo
spočíva na jeho kráse na vode a veľká volavka sa živí.
Prichádzam do pokoja divokých vecí
ktorí nezdaňujú svoj život premysleným spôsobom
smútku.
08 z 11

Emily Dickinson: "Mnohokrát som si myslel, že nastal mier"

Hulton Archive / Getty Images

Mier niekedy znamená mier vo vnútri, keď čelíme vnútorným bojom. Vo svojej dvojstránkovej básni, ktorá je tu zastúpená viac pôvodnou interpunkciou, ako niektoré zbierky, používa Emily Dickinsonová obraz mora, aby predstavovala vlny mieru a boja. Samotná báseň má vo svojej štruktúre niečo odlivu a morského toku.

Niekedy sa zdá, že tam existuje mier, ale rovnako ako v troskách si možno myslia, že našli oceán v strede oceánu, môže to byť aj ilúzia. Mnoho iluzívnych pozorovaní „mieru“ príde skôr, ako sa dosiahne skutočný mier.

Báseň mala byť pravdepodobne o vnútornom pokoji, ale mier vo svete môže byť tiež iluzórny.


Mnohokrát som si myslel, že prišiel mier
Keď bol mier ďaleko
Ako Wrecked Men-deem vidia Land-
V strede mora -
A bojovať slacker - ale dokázať
Rovnako beznádejne ako ja-
Koľko fiktívnych Shores-
Pred prístavom
09 z 11

Rabindrinath Tagore: "Mier, moje srdce"

Wikimedia

Bengálsky básnik Rabindrinath Tagore napísal túto báseň ako súčasť svojho cyklu „The Gardener“. V tomto používa „mier“ v zmysle hľadania mieru tvárou v tvár hroziacej smrti.


Mier, moje srdce, nechaj si čas
rozlúčka je sladká.
Nech to nie je smrť, ale úplnosť.
Nechajte lásku rozpustiť v pamäti a bolesti
do piesní.
Nechajte koniec letu po oblohe
v zložení krídel nad
hniezdo.
Nechajte posledný dotyk vašich rúk
jemný ako kvet noci.
Stoj, kľudne, krásny koniec, a
okamih a vyslovte svoje posledné slová
ticho.
Uklonil som sa ti a zdvihol lampu
aby vás osvetľoval na vašej ceste.
10 z 11

Sarah Flower Adams: "Časť v mieri: Je deň pred nami?"

South Place Chapel, Londýn.

Hulton Archive / Getty Images

Sarah Flower Adamsová bola unitárnym a britským básnikom, z ktorých mnoho básní sa zmenilo na hymny. (Jej najslávnejšia báseň: „Bližšie k môjmu Bohu.“)

Adams bol súčasťou progresívnej kresťanskej kongregácie, South Place Chapel, ktorá sa sústredila na ľudský život a skúsenosti. Zdá sa, že v časti „Mier v mieri“ popisuje pocit opustenia naplnenej, inšpirujúcej bohoslužby a návratu do každodenného života. Druhá stanza:


Časť v pokoji: s hlbokou vďakyvzdania,
Vykreslenie, keď sme šliapali domov,
Dobrá služba životu,
Pokojná spomienka na mŕtvych.

Záverečná stanza popisuje ten pocit rozlúčenia sa ako najlepší spôsob, ako chváliť Boha:


Časť mieru: také sú pochvaly
Boh, náš tvorca, miluje najlepšie ...
11 z 11

Charlotte Perkins Gilman: "ľahostajným ženám"

Charlotte Perkins Gilman, hovoriaca za práva žien.

Bettmann / Getty Images

Charlotte Perkins Gilman, feministická spisovateľka konca 19. a začiatku 20. storočia, sa zaoberala mnohými sociálnymi spravodlivosťami. V časti „Na ľahostajné ženy“ odsúdila ako neúplný druh feminizmu, ktorý ignoroval ženy v chudobe, odsúdil hľadanie mieru, ktoré hľadalo dobro pre vlastnú rodinu, zatiaľ čo ostatní trpeli. Namiesto toho obhajovala, že mier bude skutočný iba pri mieri pre všetkých.

Výňatok:


Napriek tomu ste matkami! A starostlivosť o matku
Je prvým krokom k priateľskému ľudskému životu.
Život, kde všetky národy v pokojnom pokoji
Spojte sa, aby ste zvýšili úroveň sveta
A urobte šťastie, ktoré hľadáme v domácnostiach
Šíri sa všade silnou a plodnou láskou.